1. 小视频教程 > 知识库 >

加勒比海盗4美人鱼唱的歌,《加勒比海盗4》中美人鱼唱的歌曲很动

本文目录索引

1,《加勒比海盗4》中美人鱼唱的歌曲很动听,名字是什么?

My Jolly Sailor Bold 歌手:Various Artists 所属专辑:My Jolly Sailor Bold My heart is pierced by Cupid, 爱神之箭射中我心 I disdain all glittering gold, 金银财宝算什么 There is nothing that can console me 唯有你能给我慰藉 but my jolly sailor bold. 勇敢快乐的水手 Come all you pretty fair maids, 来吧 美丽的少女 whoever you may be 无论你是谁 Who love a jolly sailor bold 只要你爱勇敢快乐的水手 that ploughs the raging sea. 他能劈开大海的怒涛 My heart is pierced by Cupid, 爱神之箭射中我心 I disdain all glittering gold, 金银财宝算什么 There is nothing that can console me 唯有你能给我慰藉 but my jolly sailor bold. 勇敢快乐的水手 扩展资料: My Jolly Sailor Bold 完整版(加勒比海盗4 美人鱼勾魂曲),由超模Gemma Ward演唱。歌曲原唱是The Critic's Group 收录在1967年4月发行的Sweet Thames Flow Softly 专辑中,电影中女演员Gemma Ward饰演的美人鱼翻唱了其中一部分,与电影情节十分契合。

《加勒比海盗4》中美人鱼唱的歌曲很动听,名字是什么?

2,加勒比海盗4,美人鱼唱的那首歌叫什么?

My Jolly Sailor Bold基本一致吧 但是很难找到这首歌 。歌词是这样的 。Upon one summer’s morning, I carefully did stray,
  Down by the Walls of Wapping, where I met a sailor gay,
  Conversing with a bouncing lass, who seem’d to be in pain,
  Saying, William, when you go, I fear you will ne’er return again.
  
  His hair it does in ringlets hang, his eyes as black as soles,
  My happiness attend him wherever he goes,
  From Tower Hill, down to Blackwall, I will wander, weep and moan,
  All for my jolly sailor bold, until he does return.
  
  My father is a merchant — the truth I will now tell,
  And in great London City in opulence doth dwell,
  His fortune doth exceed �6�4300,000 in gold,
  And he frowns upon his daughter, ‘cause she loves a sailor bold.
  
  A fig for his riches, his merchandize, and gold,
  True love is grafted in my heart; give me my sailor bold:
  Should he return in poverty, from o’er the ocean far,
  To my tender bosom, I’ll fondly press my jolly tar.
  
  My sailor is as smiling as the pleasant month of May,
  And oft we have wandered through Ratcliffe Highway,
  Where many a pretty blooming girl we happy did behold,
  Reclining on the bosom of her jolly sailor bold.
  
  Come all you pretty fair maids, whoever you may be
  Who love a jolly sailor bold that ploughs the raging sea,
  While up aloft, in storm or gale, from me his absence mourn,
  And firmly pray, arrive the day, he home will safe return.
  
  My name it is Maria, a merchant’s daughter fair,
  And I have left my parents and three thousand pounds a year,
  My heart is pierced by Cupid, I disdain all glittering gold,
  There is nothing that can console me but my jolly sailor bold.

3,加勒比海盗4 美人鱼唱的那个歌

My Jolly Sailor Bold 这个歌是很早以前的,好象是四 五十年代吧。是男声唱的。现在网上找不到。

My heart is pierced by Cupid, I disdain all glittering gold, There is nothing that can console me but my jolly sailor bold. 我的心被爱神一箭射中,黄金在我眼中变成粪土,没有什么可以安慰我,除了那个快乐勇敢的水手。——My Jolly Sailor Bold

你可以找电影原声版的
h ttp://tinyurl.co
m/3gfm pbq
这里有。(去空格去回收- - 百度大妈不让发)

4,加勒比海盗4中美人鱼唱的那歌曲是什么

my jolly sailor bold 歌手:The Critic's Group 作词:The Critic's Group 作曲:The Critic's Group 歌词: MY JOLLY SAILOR BOLD 我那快乐勇敢的水手 Upon one summer’s morning, I carefully did stray, 一个夏日清晨,我小心的踱着步子 Down by the Walls of Wapping, where I met a sailor guy, 在Wapping墙下,我遇到一个快乐的水手 Conversing with a bouncing lass, who seem’d to be in pain, 与他交谈的可爱女子,看来似乎很伤心 Saying, William, when you go, I fear you will ne’er return again. 她说威廉啊,你这一走,恐怕永远也不回来了 His hair it does in ringlets hang, his eyes as black as soles, 他的头发自然卷曲,他的眼睛乌黑深邃 My happiness attend him wherever he goes, 无论他走到哪里,我都快乐相随 From Tower Hill, down to Blackwall, I will wander, weep and moan, 从Tower Hill到Blackwall,我将一路游荡,带着眼泪和惆怅 All for my jolly sailor bold, until he does return. 都只为我那快乐勇敢的水手,直到他归来那天 My father is a merchant — the truth I will now tell, 我现在就道出原委——我的父亲是个商人 And in great London City in opulence doth dwell, 现居于大伦敦城中,殷实富庶 His fortune doth exceed ₤300,000 in gold, 他的家财多过30万镑金两 And he frowns upon his daughter, ‘cause she loves a sailor bold. 而女儿是他的心病,因为她爱上个穷水手 A fig for his riches, his merchandize, and gold, 不在乎那些富有、家产和金币 True love is grafted in my heart; give me my sailor bold: 真爱深印我心,我只要那个勇敢的水手 Should he return in poverty, from o’er the ocean far, 即便他航行迢迢千里,归来仍一贫如洗 To my tender bosom, I’ll fondly press my jolly tar. 我依然敞开温柔的怀抱,深情地拥抱我快乐的水手 My sailor is as smiling as the pleasant month of May, 我的水手微笑着,正似美妙的五月一般晴朗 And oft we have wandered through Ratcliffe Highway, 我们经常漫步在Ratcliffe大道上 Where many a pretty blooming girl we did behold, 那里有许多年轻美丽的女孩儿 Reclining on the bosom of her jolly sailor bold. 依偎在属于她们的快乐勇敢的水手怀中 My name it is Maria, a merchant’s daughter fair, 我的名字是Maria,一名商人的女儿 And I have left my parents and three thousand pounds a year, 我已经离开父母,抛弃了一年3000镑的富足生活 Come all you pretty fair maids, whoever you may be 来吧,美丽的金发女孩,不管你是谁 Who love a jolly sailor bold that ploughs the raging sea, 爱上了投身汹涌大海的快乐勇敢水手 While up aloft, in storm or gale, from me his absence mourn, 每每狂风大作,暴风骤雨,都为远去的他担忧揪心 And firmly pray, arrive the day, he home will safe return. 又在心中坚定地祈祷,总有一天他会平安归家 My heart is pierced by Cupid, I disdain all glittering gold, 我的心被爱神之箭射中,金钱在我眼中皆如粪土 There is nothing that can console me but my jolly sailor bold 没有什么能带给我安慰,除了我那快乐勇敢的水手 扩展资料: 《my jolly sailor bold》是由The Critic's Group演唱并收录于其专辑《Sweet Thames Flow Softly》中的一首歌曲。歌曲在《加勒比海盗4》中被一条美人鱼翻唱了一部分。 My Jolly Sailor Bold 完整版由超模Gemma Ward演唱。歌曲收录在1967年4月发行的Sweet Thames Flow Softly 专辑中,电影中女演员Gemma Ward饰演的美人鱼翻唱了其中一部分,与电影情节十分契合。 参考资料来源:百度百科——my jolly sailor bold

5,求加勒比海盗4美人鱼唱的歌《my jolly sailor bold》的歌词,歌词!

歌词及翻译

MY JOLLY SAILOR BOLD

我那快乐勇敢的水手
Upon one summer’s morning, I carefully did stray,
一个夏日清晨,我小心的踱着步子
Down by the Walls of Wapping, where I met a sailor guy,
在Wapping(建于18世纪伦敦城的一处堡垒)墙下,我遇到一个快乐的水手
Conversing with a bouncing lass, who seem’d to be in pain,
与他交谈的可爱女子,看来似乎很伤心
Saying, William, when you go, I fear you will ne’er return again.
她说威廉啊,你这一走,恐怕永远也不回来了
His hair it does in ringlets hang, his eyes as black as soles, (soundtrack中改为his hair hangs in ringlets...)
他的头发自然卷曲,他的眼睛乌黑深邃
My happiness attend him wherever he goes,
无论他走到哪里,我都快乐相随
From Tower Hill, down to Blackwall, I will wander, weep and moan,
从Tower Hill到Blackwall(两地均属古伦敦城),我将一路游荡,带着眼泪和惆怅
All for my jolly sailor bold, until he does return.
都只为我那快乐勇敢的水手,直到他归来那天
My father is a merchant — the truth I will now tell,
我现在就道出原委——我的父亲是个商人
And in great London City in opulence doth dwell,
现居于大伦敦城中,殷实富庶
His fortune doth exceed ₤300,000 in gold,
他的家财多过30万镑金两
And he frowns upon his daughter, ‘cause she loves a sailor bold.
而女儿是他的心病,因为她爱上个穷水手
A fig for his riches, his merchandize, and gold,
不在乎那些富有、家产和金币
True love is grafted in my heart; give me my sailor bold:
真爱深印我心,我只要那个勇敢的水手
Should he return in poverty, from o’er the ocean far,
即便他航行迢迢千里,归来仍一贫如洗
To my tender bosom, I’ll fondly press my jolly tar.
我依然敞开温柔的怀抱,深情地拥抱我快乐的水手(tar义指水手)
My sailor is as smiling as the pleasant month of May,
我的水手微笑着,正似美妙的五月一般晴朗
And oft we have wandered through Ratcliffe Highway,
我们经常漫步在Ratcliffe大道上
Where many a pretty blooming girl we did behold,
那里有许多年轻美丽的女孩儿
Reclining on the bosom of her jolly sailor bold.
依偎在属于她们的快乐勇敢的水手怀中
My name it is Maria, a merchant’s daughter fair,
我的名字是Maria,一名商人的女儿
And I have left my parents and three thousand pounds a year,
我已经离开父母,抛弃了一年3000镑的富足生活
Come all you pretty fair maids, whoever you may be
来吧,美丽的金发女孩,不管你是谁
Who love a jolly sailor bold that ploughs the raging sea,
爱上了投身汹涌大海的快乐勇敢水手
While up aloft, in storm or gale, from me his absence mourn,
每每狂风大作,暴风骤雨,都为远去的他担忧揪心
And firmly pray, arrive the day, he home will safe return.
又在心中坚定地祈祷,总有一天他会平安归家
My heart is pierced by Cupid, I disdain all glittering gold,
我的心被爱神之箭射中,金钱在我眼中皆如粪土
There is nothing that can console me but my jolly sailor bold
没有什么能带给我安慰,除了我那快乐勇敢的水手

My Jolly Sailor Bold 完整版(加勒比海盗4 美人鱼勾魂曲),由超模Gemma Ward演唱。歌曲原唱是The Critic's Group,收录在1967年4月发行的Sweet Thames Flow Softly 专辑中,电影中女演员Gemma Ward饰演的美人鱼翻唱了其中一部分,与电影情节十分契合。

6,谁知道加勒比海盗4美人鱼勾魂曲的中文歌词呀,帮忙发一下了

MY JOLLY SAILOR BOLD
我那快乐勇敢的水手

Upon one summer’s morning, I carefully did stray,
一个夏日清晨,我小心的踱着步子
Down by the Walls of Wapping, where I met a sailor gay,
在Wapping(建于18世纪伦敦城的一处堡垒)墙下,我遇到一个快乐的水手
Conversing with a bouncing lass, who seem’d to be in pain,
与他交谈的可爱女子,看来似乎很伤心
Saying, William, when you go, I fear you will ne’er return again.
她说威廉啊,你这一走,恐怕永远也不回来了
His hair it does in ringlets hang, his eyes as black as soles, (soundtrack中改为his hair hangs in ringlets...)
他的头发自然卷曲,他的眼睛乌黑深邃
My happiness attend him wherever he goes,
无论他走到哪里,我都快乐相随
From Tower Hill, down to Blackwall, I will wander, weep and moan,
从Tower Hill到Blackwall(两地均属古伦敦城),我将一路游荡,带着眼泪和惆怅
All for my jolly sailor bold, until he does return.
都只为我那快乐勇敢的水手,直到他归来那天

My father is a merchant — the truth I will now tell,
我现在就道出原委——我的父亲是个商人
And in great London City in opulence doth dwell,
现居于大伦敦城中,殷实富庶
His fortune doth exceed ₤300,000 in gold,
他的家财多过30万镑金两
And he frowns upon his daughter, ‘cause she loves a sailor bold.
而女儿是他的心病,因为她爱上个穷水手
A fig for his riches, his merchandize, and gold,
不在乎那些富有、家产和金币
True love is grafted in my heart; give me my sailor bold:
真爱深印我心,我只要那个勇敢的水手
Should he return in poverty, from o’er the ocean far,
即便他航行迢迢千里,归来仍一贫如洗
To my tender bosom, I’ll fondly press my jolly tar.
我依然敞开温柔的怀抱,深情地拥抱我快乐的水手(tar义指水手)
My sailor is as smiling as the pleasant month of May,
我的水手微笑着,正似美妙的五月一般晴朗
And oft we have wandered through Ratcliffe Highway,
我们经常漫步在Ratcliffe大道上
Where many a pretty blooming girl we happy did behold,
那里有许多年轻美丽的女孩儿
Reclining on the bosom of her jolly sailor bold.
依偎在属于她们的快乐勇敢的水手怀中

My name it is Maria, a merchant’s daughter fair,
我的名字是Maria,一名商人的女儿
And I have left my parents and three thousand pounds a year,
我已经离开父母,抛弃了一年3000镑的富足生活
Come all you pretty fair maids, whoever you may be
来吧,美丽的金发女孩,不管你是谁
Who love a jolly sailor bold that ploughs the raging sea,
爱上了投身汹涌大海的快乐勇敢水手
While up aloft, in storm or gale, from me his absence mourn,
每每狂风大作,暴风骤雨,都为远去的他担忧揪心
And firmly pray, arrive the day, he home will safe return.
又在心中坚定地祈祷,总有一天他会平安归家
My heart is pierced by Cupid, I disdain all glittering gold,
我的心被爱神之箭射中,金钱在我眼中皆如粪土
There is nothing that can console me but my jolly sailor bold
没有什么能带给我安慰,除了我那快乐勇敢的水手