澄清石灰水怎么读,澄清石灰水的“澄''到底读什么
本文目录索引
1,澄清石灰水的“澄''到底读什么
澄清石灰水(chéng qīng shí huī shuǐ),即为氢氧化钙的澄清水溶液,呈碱性。
读音辨析:
一说:澄(dèng)清石灰水。据《现代汉语词典》,“澄(dèng)清”为动词,意为“使杂质沉淀,液体变清”,例如:这水太浑,澄清后才能用。如此,“澄清石灰水”便是一个动宾结构的词组,表示对石灰水进行“澄(dèng)清”这样一个操作。当然,动宾结构的词组也可以作为名词短语,比如“打印件”、“克隆羊”,如此,“澄清石灰水”也可以表示动作完成后的状态,即“澄(dèng)清”后的石灰水。但是,这两种意思在发音和字词上完全一样,难免引起混淆。
但是,实际上,化学上并不存在澄(dèng)清这一说法,化学上使杂质沉淀,液体变清的方法包括:离心、过滤、倾析等方法,所以所谓动宾短语作为名词的说法是不成立的,因为作为化学领域的专有名词(或者说词组)而言,化学上从未有过“澄(dèng)清”这个概念。
二说:澄(chéng)清石灰水,也是很多老师和教辅书中的读音。此时,澄(chéng)清为形容词,意为清澈,整个词组为偏正结构,即清澈的石灰水,用以与实际生活中较常见的石灰水(即浑浊的石灰水)区别,好比我们会用“纯净水”来表示和生活中较常见的水(自来水、雨水、泉水等)的区别。另外,“澄(chéng)清石灰水”作为偏正结构的词组,相对不会引起歧义,而且很好地描述了指称对象的状态,并且它适用于任何制备方法得到的清澈石灰水,而不至于产生矛盾,因而该命名更具简单性和准确性。
1根据本词条定义(词条名片的第一句话)可以知道,澄清石灰水即为Ca(OH)2的澄(chéng)清溶液(即要求溶液清澈,因为这里“澄清”是与澄清石灰水变“浑浊”所对应的,见词条下文,“用途”部分,所以这里要求的“澄清”只能是形容词),即对澄清石灰水的定义只要求溶液澄(chéng)清(而并不要求溶液饱和)。
2化学上只有配置饱和溶液时才严格要求加入过量溶质直至不能再溶解为止(见饱和溶液),此时(过滤之前)整体溶液是浑浊的,存在不溶物(过量的溶质),此时才有进行“澄(dèng)清(使杂质沉淀,液体变清)”这一过程。
3澄(dèng)清系指使杂质沉淀,液体变清,如果配置好的溶液溶解完全之后就不存在不溶性物质(清澈的),就无所谓“澄(dèng)清”这一过程。
4氢氧化钙溶解度为0.185g/100cm(出自氢氧化钙),并不是所谓的“特别小”(即使对于中学范畴),配置100mL饱和石灰水,饱和溶液也只是需要0.185g氢氧化钙,即介于0.1g与0.2g之间,而中学所使用的托盘天平最小刻度为0.1g,可以知道如果只称取0.1g氢氧化钙来配置100mL不饱和溶液(但是溶液清澈,符合定义),其称量量处于托盘天平的称量范围之内,即该称量操作可以进行。
5若使用中学范围内的,最小分度值0.1g的托盘天平,称取0.1g氢氧化钙(假设托盘天平误差极大,甚至称量时过量了50%,那也至多0.15g,是小于0.185g的,可以被100mL蒸馏水完全溶解),溶于100mL蒸馏水(这个量并不太大,属于可以进行的操作)中,溶解平衡后可以直接得到澄(chéng)清(清澈)的石灰水,根本不需要进行“澄(dèng)清”这一过程!也就是说,中学条件下完全可以直接配置出清澈即“澄(chéng)清”的石灰水,而根本不必进行“澄(dèng)清”这一过程,而且这也符合对于澄清石灰水的定义,即溶液清澈(而不是要求溶液饱和)。
6综上所述,可见某些“专家”所谓“动宾结构的词组”而读作“澄dèng”的所谓解释是完全荒谬的-因为只要用托盘天平称量0.1g纯净的氢氧化钙(这个行为是完全可以做到的)并溶于100mL水中,即可直接得到清澈(澄清)的石灰水,而不必进行“澄(dèng)清”这一操作,“澄(dèng)清”这一动作既然是非必要的,那么所谓的“表示动作完成后呈现的状态”或者用这个非必要性的动作来进行定义或者命名的说辞自然不攻自破了,因为无论定义还是实际操作过程中“澄(dèng)清”这一过程都不是必要的,只要求得到的石灰水是“清澈”(“专家”自己所给出的释义也是“清澈的石灰水”,引用自华中师范大学(微博)语言学系吴振国主任的解释)。此外,澄清本身即可作形容词用,用形容词来修饰名词这也是合乎逻辑的。
因此,澄清石灰水读作(chéngqīngshí huī shuǐ)
2,澄清石灰水的澄字怎么读
都正确要看用在什么时候,
读dèng的时候意思是:1使液体里的杂质沉下去,澄清.还可组词:澄沙,澄浆泥.2方言中挡着炮制的东西,把液体倒出.
读chéng 的时候意思:1(水)很清2使清明
澄清:1清亮:湖水碧绿澄清.2使浑浊变为清明,比喻肃清混乱局面:澄清天下3弄清楚:澄清事实
化学老师读澄chéng 清石灰水应该是对的
生物老师读的澄dèng清什么东西可能也是对的
3,澄清石灰水,澄读什么?
澄清石灰水,澄读chéng,澄清也就是清澈的意思。 澄 拼 音 chéng dèng 部 首 氵 笔 画 15 五 行 水 五 笔 IWGU [ chéng ] 1.(水)很清:~澈。 2.使清明;使清楚:~清。 [ dèng ] 1.使液体里的杂质沉下去:~清。 2.挡着渣滓或泡着的东西,把液体倒出;滗:把汤~出来。 扩展资料 相关词汇 一、澄澈 [ chéng chè ] 1、亦作“ 澄彻 ”。清澈,水清见底。 晋 王献之 《杂帖》:“ 镜湖 澄澈,清流泻注。” 唐 修睦 《僧院泉》诗:“澄澈照人胆,深山只一般。” 明 刘基 《活水源记》:“其初为渠时,深不逾尺,而澄彻可鉴。” 鲁迅 《且介亭杂文·忆刘半农君》:“他的浅,却如一条清溪,澄澈见底,纵有多少沉渣和腐草,也不掩其大体的清。” 2、清亮明洁。 南朝 宋 谢灵运 《怨晓月赋》:“墀除兮镜鉴,房栊兮澄澈。” 宋 苏舜钦 《依韵和伯镇中秋见月九日遇雨之作》:“常年此夕或阴晦,今岁澄澈将快哉!” 金 段成己 《中秋之夕封生仲坚卫生行之携酒与诗见过依韵以答》:“夜凉河汉静无声,澄澈天开万里晴。” 聂绀弩 《奇遇》:“月亮已经升得很高了,比刚才晶莹澄澈得多。” 3、明白。 《关尹子·九药》:“论道者,或曰凝寂,或曰邃深,或曰澄澈。” 胡适 《费氏父子的学说》:“ 费密 作《孙徵君传》,只说:‘其学以澄彻为宗,和易为用。’” 二、澄沙 [ dèng shā ] 过滤后较细的豆沙:~馅儿月饼。 三、澄浄 [ chéng jìng ] 清澈明净。 南朝 梁 陶弘景 《冥通记》卷二:“乾坤澄浄,七景齐明。”《老残游记》第二回:“低头看去,谁知那 明湖 业已澄浄的同镜子一般。” 周立波 《桐花没有开》六:“天上还有几抹水墨色云彩,此外是广阔澄净的蓝空。”
4,澄清的石灰水的“澄”字的读音
澄 cheng 2声
(形声。从水,登声。本义:水静而清)
同本义
澄,水清定也。――《集韵》
澄,水静而清也。――《增韵》
水色澄碧。――黄肇敏《黄山纪游》
又如:澄水(清澈而平静无波的水);澄江(清澄明澈的江水);澄泉(清泉);澄酒(清酒,淡酒)
清澈,透明
心澄体静。――徐干《中论》
又如 :澄空(晴朗无云的天空);澄明(澄澈明洁)
静,宁静
公退则敛膝澄坐以养心。――方孝孺《静斋记》
又如:澄凝(沉静的);澄谧(清静);澄宁(清静安定)
澄
让水中物沉淀;使清静;使清明
澄 chéng
①(水)清。
②澄清。又见dèng。
【澄澈】
【澄澈】清澈透明。
【澄清】
①清亮。
②肃清(混乱局势)。
③弄清楚(认识、问题等)。
澄(澄)chéng
⒈水清:~澈。
5,澄清石灰水到底怎么读
提示网友:不要被无知的人误导,就是读chéng
一说:澄(dèng)清石灰水.据《现代汉语词典》,“澄(dèng)清”为动词,意为“使杂质沉淀,液体变清.”
例如:这水太浑,澄清后才能用.如此,“澄清石灰水”便是一个动宾结构的词组,表示对石灰水进行“澄(dèng)
清”这样一个操作.当然,动宾结构的词组也可以作为名词短语,比如“打印件”、“克隆羊”,如此,“澄清石灰水”也可以表示动作完成后的状态,即“澄
(dèng)清”后的石灰水.但是,这两种意思在发音和字词上完全一样,难免引起混淆.
但是,实际上,化学上并不存在澄(dèng)清这一说法.化学上使杂质沉淀,液体变清的方法包括:离心、过滤、倾析等方法,所以所谓动宾短语作为名词的说法是不成立的.因为作为化学领域的专有名词(或者说词组)而言,化学上从未有过“澄(dèng)清”这个概念.
二说:澄(chéng)清石灰水,也是很多老师和教辅书中的读音.此时,澄(chéng)清为形容词,意为清澈,整个词组为偏正结构,即清澈的石灰水,用以与实际生活中较常见的石灰水(即
浑浊的石灰水)区别,好比我们会用“纯净水”来表示和生活中较常见的水(自来水、雨水、泉水等)的区别.另外,“澄(chéng)清石灰水”作为偏正结构
的词组,相对不会引起歧义,而且很好地描述了指称对象的状态,并且它适用于任何制备方法得到的清澈石灰水,而不至于产生矛盾,因而该命名更具简单性和准确
性.
1、根据本词条定义可知,澄清石灰水即为Ca(OH)2的澄(chéng)清溶液(即要求溶液清澈,因为这里“澄清”是与澄清石灰水变“浑浊”所对应的,见词条下文,“用途”部分,所以这里要求的“澄清”只能是形容词),即对澄清石灰水的定义只要求溶液澄(chéng)清(而并不要求溶液饱和).
2、化学上只有配置饱和溶液时才严格要求加入过量溶质直至不能再溶解为止(见饱和溶液),此时(过滤之前)整体溶液是浑浊的,存在不溶物(过量的溶质),此时才有进行“澄(dèng)清(使杂质沉淀,液体变清)”这一过程.
3、澄(dèng)清系指使杂质沉淀,液体变清,如果配置好的溶液溶解完全之后就不存在不溶性物质(清澈的),就无所谓“澄(dèng)清”这一过程.
4、氢氧化钙溶解度为0.185g/100cm(出自氢氧化钙),
并不是所谓的“特别小”(即使对于中学范畴),配置100mL饱和石灰水,饱和溶液也只是需要0.185g氢氧化钙,即介于0.1g与0.2g之间,而中
学所使用的托盘天平最小刻度为0.1g,可以知道如果只称取0.1g氢氧化钙来配置100mL不饱和溶液(但是溶液清澈,符合定义),其称量量处于托盘天
平的称量范围之内,即该称量操作可以进行.
5、若使用中学范围内的,最小分度值0.1g的托盘天平,称取0.1g氢氧化钙(假设托盘天平误差极大,甚至称量时
过量了50%,那也至多0.15g,是小于0.185g的,可以被100mL蒸馏水完全溶解),溶于100mL蒸馏水(这个量并不太大,属于可以进行的操
作)中,溶解平衡后可以直接得到澄(chéng)清(清澈)的石灰水,根本不需要进行“澄(dèng)清”这一过程!也就是说,中学条件下完全可以直接配
置出清澈即“澄(chéng)清”的石灰水,而根本不必进行“澄(dèng)清”这一过程,而且这也符合对于澄清石灰水的定义,即溶液清澈(而不是要求溶
液饱和).
6、综上所述,可见某些“专家”所谓“动宾结构的词组”而读作“澄dèng”的所谓解释是完全荒谬的.因为只要用托盘天平称量0.1g纯净的氢氧化钙(这个行为是完全可以做到的)并溶于100mL水中,即可直接得到清澈(澄清)的石灰水,而不必进行“澄(dèng)清”这
一操作,“澄(dèng)清”这一动作既然是非必要的,那么所谓的“表示动作完成后呈现的状态”或者用这个非必要性的动作来进行定义或者命名的说辞自然不
攻自破了,因为无论定义还是实际操作过程中“澄(dèng)清”这一过程都不是必要的,只要求得到的石灰水是“清澈”(“专家”自己所给出的释义也是“清
澈的石灰水”,引用自华中师范大学(微博)语言学系吴振国主任的解释).此外,澄清本身即可作形容词用,用形容词来修饰名词这也是合乎逻辑的.
因此,澄清石灰水读作(chéng qīng shí huī shuǐ).