1. 小视频教程 > 知识库 >

英特纳雄耐尔就一定要实现,英特纳雄耐尔就一定要实现是什么意思

本文目录索引

1,英特纳雄耐尔就一定要实现是什么意思?

英特纳雄耐尔是International的音译,来源于法语的internationale,本意是国际或国际主义,在《国际歌》中代指国际共产主义的理想。这句话出自《国际歌》的中文翻译。全句是“这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现”。 不得不说,《国际歌》确实是极具感染力和煽动力的,尤其是最后那句鲜红的太阳照遍全球,更是让人热血沸腾。 《国际歌》为什么是人民大众的,为什么是没有门槛的,指的是一个歌唱家他心中有信仰,可以用他的技巧来演唱出这种力量;而一个普通人只要心中有信仰,就可以把这首歌唱出来,鼓舞和指引自己寻找前进的方向。 如果一个人,他天生不善于唱歌,同志们也不会苛求他唱得多么完美,更不会封住他的嘴巴剥夺他演唱的权利,只要这种信仰的力量依然存在,他就有权利演绎这首歌。所以这首歌的力量,来源于信仰,来源于人民,来源于团结。 《国际歌》产生的背景,是饱含着血和泪的,风格是悲壮和雄浑的。并不是说我们今天再来演唱这首歌的时候一定还要原封不动按照百多年前这首歌诞生时候的形式演绎,但是无论什么时候,无论什么处境,我们在演唱的时候都不能忘了他背后的故事和内在的精神。 什么是国际歌? 歌曲《国际歌》是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成,曾作为第一国际和第二国际的会歌。 1920年中国首次出现由瞿秋白译成的中文版《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配唱的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。 参考资料来源:百度百科-国际歌

英特纳雄耐尔就一定要实现是什么意思?

2,英特纳雄耐尔指的是什么意思?为什么要实现英特纳雄耐尔?

英特纳雄耐尔,即英文international,来源于法语的internationale,本意是国际或国际主义;瞿秋白翻译时译作“英特纳雄耐尔”。在《国际歌》中代指国际共产主义的理想。 其他意思: a. 1、国际性的,国际间的,Several international celebrities were present at the statesman's memorial service. 好几位国际知名人士出席了这位政治家的追悼仪式。 2、原意是“公平正义民主”,后被翻译成共产主义。 n. 1、国际运动比赛[C] 2、参加国际运动比赛的选手[C] 3、国际性组织(大写) “英特纳雄耐尔就一定要实现!”这是一个划时代的呐喊,是沉睡的人类社会夜幕中的一道耀眼的闪电,呼唤着赴汤蹈火英勇献身的革命精神。 相关历史: 巴黎公社失败后,一个留着大胡子的博士在伦敦振臂高呼:“巴黎公社的原则是永存的!”他就是马克思。他认为“英特纳雄耐尔”实现的解放,是“人”的解放,这个解放的“头脑”,是哲学;解放的巴黎公社宣告成立“心脏”,是无产阶级。 在他和战友恩格斯的召唤下,《共产党宣言》诞生,并发出了震惊世界的宣告:让统治阶级在“英特纳雄耐尔”面前发抖吧,无产者在革命中失去的只是锁链,获得的将是整个世界!苦难的劳工,一个庞大的工人阶级,出路在哪里?“巴黎公社”的事业谁来继承? 扩展资料 《国际歌》全部歌词: 起来,饥寒交迫的奴隶,起来,全世界受苦的人! 满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争! 旧世界打个落花流水,奴隶们起来起来! 不要说我们一无所有,我们要做天下的主人! 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现! 从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝。 要创造人类的幸福,全靠我们自己! 我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼。 快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功! 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现! 压迫的国家,空洞的法律,苛捐杂税榨穷苦; 豪富们没有任何义务,穷人的权利是句空话; 受监视的“平等’呻吟已久,平等需要新的法律,它说: “平等,没有无义务的权利,也没有无权利的义务! 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现! 矿井和铁路的帝王,在神坛上奇丑无比。 除了搜刮别人的劳动,他们还做了些什么? 在这帮人的保险柜里,放的是劳动者的成果。 从剥削者的手里,劳动者只是讨回血债。 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现! 国王用谎言来骗我们,我们要联合向暴君开战。 让战士们在军队里罢工,停止镇压离开暴力机器 如果他们坚持护卫暴君,让我们英勇牺牲 他们将会知道我们的子弹,会射向自己国家的将军。 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现! 是谁创造了人类世界?是我们劳动群众。 一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫! 最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉。 一旦把他们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球! 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。 这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!

3,英特纳雄耐尔是什么意思啊?

英特纳雄耐尔是英文international,来源于法语的internationale,本意是国际或国际主义在《国际歌》中代指国际共产主义的理想。 巴黎公社战士的热血,激怒了一位名叫欧仁·鲍狄埃的革命诗人,他流着泪水从地上爬起来,用战友的鲜血写出了悲壮的《国际歌》词。“英特纳雄耐尔就一定要实现!”这是一个划时代的呐喊,是沉睡的人类社会夜幕中的一道耀眼的闪电,呼唤着赴汤蹈火英勇献身的革命精神。 扩展资料: 革命战争年代,“砍头不要紧,只要主义真。”无数共产党人不怕流血牺牲、视死如归,靠的就是牢固的信仰和革命必将取得胜利的坚定信念。尽管他们知道,实现共产主义的理想并不会在自己手中实现,但他们仍然坚信,一代又一代人为之持续努力奋斗,一代又一代人为此作出牺牲奉献,“英特纳雄耐尔”就一定能实现。 1926年3月18日,巴黎公社55周年纪念时,国民革命军第三军政治部印行《国际歌》传单,有三组歌词,大致对应法文歌词第一、二、六段和副歌;其中“Internationale”在歌词中先音译为“英特尔拉雄纳尔”,再音译为“英特纳雄耐尔”。 参考资料来源:百度百科——英特纳雄耐尔

4,英特纳雄耐尔。是啥意思呢?

“英特纳雄耐尔”,外文的音译为“共产主义”。《国际歌》中唱道:“英特纳雄耐尔一定要实现。”这个口号的提出,已经有130多年的历史了。那时,在极端黑暗的法国巴黎,血雨腥风中掀起了狂飙,世界上第一个无产阶级政权———“巴黎公社”诞生了。然而,它仅仅战斗了72天。巴黎公社战士的热血,激怒了一位名叫欧仁�6�1鲍狄埃的青年诗人,他流着泪水从地上爬起来,用战友的鲜血写出了悲壮的《国际歌》词。“英特纳雄耐尔就一定能实现!”这是一个划时代的呐喊,是沉睡的人类社会夜幕中的一道耀眼的闪电,呼唤着赴汤蹈火英勇献身的革命精神。 [编辑本段]原文  这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现。   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现。   起来,饥寒交迫的奴隶,   起来,全世界受苦的人!   满腔的热血已经沸腾,   要为真理而斗争!   旧世界打个落花流水,   奴隶们起来起来!   不要说我们一无所有,   我们要做天下的主人!   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现。   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现!   从来就没有什么救世主,   也不靠神仙皇帝。   要创造人类的幸福,   全靠我们自己!   我们要夺回劳动果实,   让思想冲破牢笼。   快把那炉火烧得通红,   趁热打铁才能成功!   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现。   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现!   是谁创造了人类世界?   是我们劳动群众。   一切归劳动者所有,   哪能容得寄生虫!   最可恨那些毒蛇猛兽,   吃尽了我们的血肉。   一旦把他们消灭干净,   鲜红的太阳照遍全球!   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现。   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现!   压迫的国家,空洞的法律,   苛捐杂税榨穷苦;   豪富们没有任何义务,   穷人的权利是句空话;   受监视的“平等’呻吟已久,   平等需要新的法律,它说:   “平等,没有无义务的权利,   也没有无权利的义务!   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现。   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现!   矿井和铁路的帝王,   在神坛上奇丑无比。   除了搜刮别人的劳动,   他们还做了些什么?   在这帮人的保险柜里,   放的是劳动者的成果。   从剥削者的手里,   劳动者只是讨回血债。   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现。   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现!   国王用谎言来骗我们,   我们要联合向暴君开战。   让战士们在军队里罢工,   停止镇压离开暴力机器,   如果他们坚持护卫暴君,   让我们英勇牺牲,   他们将会知道我们的子弹,   会射向自己国家的将军。   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现。   这是最后的斗争,团结起来到明天,   英特纳雄耐尔就一定要实现!

5,写出下列歌曲的歌词: (1).澳门回归之《七子之歌》; (2).《国际歌 英特纳雄耐尔》(中文版)

(1).澳门回归之《七子之歌》
我离开你太久了 母亲
但是他们掳去的是我的肉体
你依然保管我内心的灵魂
你可知MACAU不是我真姓
我离开你太久了 母亲
但是他们掳去的是我的肉体
你依然保管我内心的灵魂
三百年来梦寐不忘的生母啊
请叫儿一声乳名
叫我一声 澳门
母亲啊 母亲 我要回来
母亲
母亲
你可知MACAU不是我真姓
我要回来
回来
母亲
(2).《国际歌 英特纳雄耐尔》(中文版)
起来饥寒交迫的奴隶
起来全世界受苦的人
满腔的热血已经沸腾
要为真理而斗争
旧世界打个落花流水
奴隶们起来起来
不要说我们一无所有
我们要做天下的主人
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现
从来就没有什么救世主
也不靠神仙皇帝
要创造人类的幸福
全靠我们自己
我们要夺回劳动果实
让思想冲破牢笼
快把那炉火烧得通红
趁热打铁才能成功
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现
是谁创造了人类世界
是我们劳动群众
一切归劳动者所有
哪能容得寄生虫
最可恨那些毒蛇猛兽
吃尽了我们的血肉
一旦把它们消灭干净
鲜红的太阳照遍全球
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现
这是最后的斗争
团结起来到明天
英特纳雄奈尔就一定要实现

6,国际歌中的“英特纳雄耐尔”是什么意思?

国际歌中的“英特纳雄耐尔”代指国际共产主义的理想。 英特纳雄耐尔,即英文international,来源于法语的internationale,本意是国际或国际主义;瞿秋白翻译时译作“英特纳雄耐尔”。 《国际歌》中唱道:“英特纳雄耐尔一定要实现。”这个口号的提出,已经有130多年的历史了。那时,在极端黑暗的法国巴黎,血雨腥风中掀起了狂飙,世界上第一个无产阶级政权———“巴黎公社”诞生了。 然而,它仅仅战斗了72天。巴黎公社战士的热血,激怒了一位名叫欧仁·鲍狄埃的革命诗人,他流着泪水从地上爬起来,用战友的鲜血写出了悲壮的《国际歌》词。 “英特纳雄耐尔就一定要实现!”这是一个划时代的呐喊,是沉睡的人类社会夜幕中的一道耀眼的闪电,呼唤着赴汤蹈火英勇献身的革命精神。 扩展资料: 《国际歌》是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲。 《国际歌》曾是第一国际和第二国际的会歌;20世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌,并在1944年把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。1920年中国首次出现由瞿秋白译成的中文版《国际歌》。 1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配唱的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。 参考资料来源: 百度百科——英特纳雄耐尔 百度百科——国际歌

7,国际歌完整版歌词

歌曲名:国际歌 作曲:皮埃尔·狄盖特 作词:欧仁·鲍狄埃 起来 饥寒交迫的奴隶 起来 全世界受苦的人 满腔的热血已经沸腾 要为真理而斗争 旧世界打个落花流水 奴隶们起来 起来 不要说我们一无所有 我们要做天下的主人 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 从来就没有什麽救世主 也不靠神仙皇帝 要创造人类的幸福 全靠我们自己 我们要夺回劳动果实 让思想冲破牢笼 快把那炉火烧得通红 趁热打铁才能成功 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 最可恨那些毒蛇猛兽吃尽了我们的血肉 一旦把他们消灭乾净鲜红的太阳照遍全球 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 英特纳雄耐尔就一定要实现 《国际歌》是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲。 《国际歌》曾是第一国际和第二国际的会歌 ;20世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌,并在1944年把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。1920年中国首次出现由瞿秋白译成的中文版《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配唱的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。 扩展资料:创作背景 1871年,法国同普鲁士发生战争,史称“普法战争”。法国战败,普军兵临城下。法国政府对外屈膝投降,对内准备镇压人民。同年3月,政府军队同巴黎市民武装——国民自卫军发生冲突,导致巴黎工人起义爆发。起义工人很快占领全城,赶走了资产阶级政府。不久,人民选举产生了自己的政权——巴黎公社。随后,资产阶级政府对巴黎公社发起了进攻。1871年5月21日至28日,公社战士同攻入城内的敌人展开了激烈的巷战,三万多名公社战士牺牲,史称“五月流血周”。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失败告终。 公社失败后不久,公社的领导人之一欧仁·鲍狄埃创作了诗歌《英特纳雄耐尔》(又译《国际工人联盟》)。该诗曾使用《马赛曲》的曲调演唱。1888年,法国工人作曲家皮埃尔·狄盖特为《国际歌》谱写了曲子,国际歌创作完成。 参考资料:百度百科-国际歌

8,共产国际歌歌词

起来饥寒交迫的奴隶 起来全世界受苦的人 满腔的热血已经沸腾要为真理而斗争 旧世界打个落花流水奴隶们起来起来 不要说我们一无所有我们要做天下的主人 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 从来就没有什麽救世主也不靠神仙皇帝 要创造人类的幸福全靠我们自己 我们要夺回劳动果实让思想冲破牢笼 快把那炉火烧得通红趁热打铁才能成功 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 最可恨那些毒蛇猛兽吃尽了我们的血肉 一旦把他们消灭乾净鲜红的太阳照遍全球 这是最后的斗争团结起来到明天 英特纳雄耐尔就一定要实现 这是最后的斗争团结起来到明天 扩展资料 《国际歌》(《共产国际歌》)是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲。 《国际歌》曾是第一国际和第二国际的会歌;20世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌,并在1944年把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。 1920年中国首次出现由瞿秋白译成的中文版《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配唱的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。 《国际歌》原版有六段歌词。1906年,将《国际歌》译成俄文的俄国社会民主工党(布尔什维克)党员柯茨,只选了六段歌词中的一、二、六3节。随后俄文版《国际歌》一直就只有三节歌词。因此流传较广的中文译本(萧三版)的《国际歌》也只选用了三节歌词。 《国际歌》热情讴歌了巴黎公社战士崇高的共产主义理想和英勇不屈的革命气概。该歌曲向资本主义宣战,充分表现了革命无产阶级不屈的豪迈气魄。《国际歌》这首歌曲为行板,降B大调,4/4拍子。全曲只有一段贯穿首尾的旋律,为带副歌的二段体结构。悲壮的前奏过后,深沉的第一主题昂首进入,表现出革命志士们不屈的气节。 乐曲的中段旋律在调性上实际上转为属调(即F大调),始终庄严、雄浑,曲调中愈发透出光明与希望;最后,乐曲的前奏经过自然再现,在气势宏大的高潮中结束,预示着共产主义的伟大理想一定会实现。 《国际歌》还是中国共产党全国代表大会的演奏歌曲。从中共三大起,每次中国共产党全国代表大会及地方各级代表大会闭幕时和党的重大活动结束时,都会演奏《国际歌》。 参考资料:百度百科-国际歌